Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

מילון גרמני עברי

ALPHA Online-Wörterbuch Hebräisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-HebräischSeite 1 von 1
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Hebrew-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Hebräisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
eine Redewendung übersetzen » antworten
von David Sternchen, 2017-02-25, 08:48  Spam?  89.15.237...
Hallo :) ich versuche aktuell die Worte "Liebe den Prozess" in viele Sprachen zu übersetzen! Es ist der Schlüssel meiner Familienberatungen :) wäre ganz großartig sowohl die Schriftzeichen als auch deren Lautschrift zu lesen. Ich danke euch
Antwort: 
Zeitlos und Gender!?  #867054
von David Sternchen, 2017-03-20, 07:15  Spam?  94.139.2....
Ich habe diese Übersetzung gefunden

אוהב את התהליך

Aber ist das überhaupt korrekt?
Antwort: 
von ecostream (DE), 2017-03-31, 21:11  Spam?  
 #867846
Wo hast du diese Übersetzung her?
Frage:
Das b ohne Dagesch als b? » antworten
von Sicario (UN), 2016-04-17, 23:24  Spam?  
Ich bin aktuell dabei hebräisch zu lernen und werde mehr und mehr vertraut mit dem Alefbet. Heute las ich eine Fußballaufstellung auf hebräisch und wunderte mich ein wenig über die Aussprache zweier Spieler, wobei beide mit einem bet ohne Dagesch geschrieben wurden, aber einmal mit b und einmal mit v ausgesprochen werden.
Der erste wird שפונגין‎ יובל geschrieben, ohne Dagesch beim bet bedeutet ja erst einmal, dass es als v ausgesprochen wird. Soweit auch korrekt, da der Herr Yuval Spungin heißt.
Der andere wird יצחקי‎ ברק geschrieben. Dort ist auch ein bet ohne Dagesch drin. Folglich ging ich davon aus, dass auch dieser ein v im Namen hat. Allerdings heißt er Barak Itzhaki, also müsste im bet doch ein Dagesch vorhanden sein.
Wieso ist es aber beim zweiten nicht? Aus dem selben Grund wieso die Israelis im modernen Hebräisch auch die Vokalzeichen unter den Buchstaben weg lassen? Oder hat dies hier einen anderen Grund?
Antwort: 
Dagesch  #841145
von kadima (IL/DE), 2016-04-23, 12:28  Spam?  
Du hast die richtige Antwort schon gegeben. Der Dageschpunkt wird im modernen Hebräisch genauso weggelassen wie die Vokalzeichen. Es gab zwar schon Versuche, durchzusetzen, dass der Dageschpunkt auch bei der unpunktierten Schreibweise beibehalten wird, allerdings ohne Erfolg. Ein Grund dafür ist, dass man schon nach kurzer Zeit ein sehr gutes Gefühl dafür entwickelt, wie ein Wort - auch wenn man es ohne Punktwertung liest - korrekt ausspricht. Viel Erfolg weiterhin beim Erlernen der Sprache!
Frage:
Übersetzung Vertrauen » antworten
von Lady70, 2014-04-08, 13:07  Spam?  80.228.113....
Hallo,

ich brauche mal dringend eure Hilfe. Ein Freund will sich das Wort "Vertrauen" auf hebräisch tätowieren lassen mit ein bisschen Verzierung und so. Ich soll ihm die Vorlage zeichnen. Leider hab ich bei meinem Umzug den Zettel verloren, auf dem er mir aufgemalt hat, wie "Vertrauen" auf hebräisch heißt (er selbst kann hebräisch, mag ihn aber nicht nochmal fragen, mir ist das peinlich..).
Könnt ihr mir da helfen? Ich weiß nur noch, dass in den Zeichen auch Punkte zu sehen waren..
Danke!!
Antwort: 
von ecostream (DE), 2015-09-20, 15:18  Spam?  
 #817092
אֵמוּן
Frage:
Hilfe mit Übersetzung Deutsch-Hebräisch Bitte » antworten
von alphadictcc, 2014-02-11, 15:13  Spam?  85.125.146....
Hi!

könnte mir bitte jemand den Satz "Gemeinsam für Patientensicherheit" auf Hebräisch übersetzen?

Vielen Dank!!!
Frage:
Geburtstag/Zahlen Übersetzung » antworten
von leosonie230390, 2014-02-02, 18:58  Spam?  89.144.196....
Hallo Leute!

Hoff ihr könnt mir helfen: Kann mir jemand mein Geburtsdatum ins hebräische übersetzen?! Also auch die richtige Reihenfolge und so :-)
23.03.1990

Danke im Voraus!
lg l
Frage:
Toynbeehalle » antworten
von otla (AT/DE), 2013-09-16, 00:25  Spam?  
An der Toynbeehalle in Czernowitz, Ukraine, kann man (zweisprachig) lesen: JÜDISCHE TOYNBEE-HALLE, und Hebräisch:  אולם טונבי ישראל.   Was bedeutet das? Was steht da? Ist "Toynbee" (טונבי) falsch geschrieben?
Frage:
Aussprache » antworten
von Vito16 (DE), 2013-01-17, 15:15  Spam?  
Wie spricht man aus כרגיל
Antwort: 
von ecostream (DE), 2015-09-16, 23:13  Spam?  
 #816593
Kä-ragil
7 Fragen und 5 Übersetzungen (= 12 Einträge) derzeit im Hebräisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Hebräisch-Wörterbuch (מילון גרמני עברי) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden